十为做人,一为做事。做人宜粗,做事宜细。

随便写写,怎么还当真了。
En La Mar - Cecile Corbel

音乐随身听:

【凯尔特音乐】En La Mar  - Cecile Corbel

法国歌手塞西尔·科贝尔(Cécile CORBEL)弹得一手漂亮的凯尔特竖琴,嗓音甜美温婉毫不做作。其音乐结合凯尔特小调和地中海音乐,歌词则结合古诗。

Cécile Corbel1980年出生在法国西北部凯尔特地区的Bretagne ,她在那长大和学凯尔特竖琴。18岁时,Cécile Corbel 去了巴黎学习考古学,但她仍然继续着自己的音乐梦。一场接着一场的酒吧和咖啡厅演出后,她自己制作了首张专辑songbook 1。之后她开始试着做独立音乐人,弹唱创作均由自己完成。擅长多国语言的她,可以使用法语、英语、印度语、Breton语、Gaelic语、西班牙语演唱。

《En La Mar》(西班牙语)

En la mar hay una torre
汪洋大海上有一座塔
En la torre una ventana
塔边有一扇窗
En la ventana hay una hija
窗户边站着一位小姑娘
Que a los marineros ama
那是水手的梦中公主啊
Las estrellas del cielo una y una se hacen dos
夜晚繁星熠熠,闪烁不定
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园

Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好
Si la mar era de leche,los barquitos de canela
若大海是乳白的牛奶汇聚而成,那只只小船就是桂皮做成
Pescaria las mis dolores con palabrillas de amor
爱情中的甜言蜜语会将那些伤痛弥合
Las estrellas del cielo una y una se hacen dos
夜晚繁星熠熠,闪烁不定
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园
Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好
Las estrellas del cielo una y una se hacen dos
夜晚繁星熠熠,闪烁不定
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园
Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园
Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好


评论
热度(92)
© | Powered by LOFTER